Incentivo: lançamento da 3ª obra da poetisa Rosimeri é prestigiado por autoridades de Cocal do Sul e Sangão
Reconhecida pela Unesc, Universidade do Extremo Sul de Santa Catarina, a poetisa e empregada doméstica Rosimeri Goulart Brognoli volta às livrarias da região com seu terceiro livro de poesia, “Lágrimas e Verdades". O lançamento aconteceu na última semana, em Sangão. Rosimeri foi prestigiada por autoridades dos municípios de Sangão e Cocal do Sul. Entre elas os prefeitos Nilso Bortolatto (Cocal) e Antônio Mauro Eduardo (Sangão), secretario de educação, cultura e esporte, Arlei Boselo Ponciano (Cocal), professores e do poeta Sergio Humberto da Silva, de Florianópolis. Familiares, amigos e colaboradores também participaram.
A poetisa começou em 2001 e cada pedra que encontrou no caminho transformou em muralha. Para ela o poema é o momento em que ela escreve, depois é do leitor. “Quero que meus versos encontrem a mente humana”, destaca.
Para o prefeito Nilso Bortolatto a poetisa é um exemplo para Cocal. “Com sua sabedoria, inteligência e seu tamanho esforço e dedicação ela chegou e alcançou. Hoje nos presenteia com mais este trabalho. Trabalho este que temos o dever e a satisfação de apoiar e incentivar em nosso município”, ressalta.
"Lágrimas e verdades" possui 145 páginas e é dividido em quatro partes: romantismo, reflexão, homenagem e textos produzidos para a língua italiana. A primeira obra de Rosimeri foi intitulada "Poema dos inocentes" e lançada em 2001, em Cocal do Sul. Em 2006, veio o segundo livro: Insano Silêncio também lançado em Cocal do Sul. “Antes meus versos eram críticos, com muita dureza. Depois tornaram-se mais maleáveis, agora são como água, onde me abrem as portas eu estou entrando”, compara.
Rosimeri realiza trabalhos nas escolas e suas poesias já foram trabalhadas por centenas de alunos da rede municipal. Através de sua patrocinadora Iara Maria Silva Gaidzinski, que tornou possível a confecção e o lançamento do livro, Rosimeri procura explicar a vida de um poeta diversificado. “As pessoas vão poder conferir reflexão sobre a raça negra, homossexualismo e transformo em poesia o sentimento de gratidão às pessoas que me apoiaram até aqui. Além da tradução dos poemas para o italiano. Eles foram enviados para a Itália e traduzidos por Dom Estanislau Maria Avanzo, poeta e simpatizante da poesia brasileira”, explica.